用英文名特别要小心 [广东话哦]

Robert Ko (蘿蔔糕)!

時限篇
Judy Fan (早 D返), Andy Fan (晏D返), Jack Cheung ( 即將), Judy Heung (早 D
香),Trendy Lam(趁地稔)

食物篇
Albert Yip (牛柏葉), Barbie Kiu (Barbecue), Rita Lai (維他奶), Frankie Tong
(蕃茄湯), Jeffrey Tong (豬肺湯)Pinky Lam (冰淇淋), Mic Kong (米缸)

攪笑篇
Samuel Lam(性無能). Ben Chu (笨豬), Ben Chow (賓周), Paul Chu (破 處),Paul
Chan (破產 ), Annie Mo(Animal)我個同學真係用呢個名,
DanielWu (訂尿壺), Joe Yeung(遭殃).

地點/家居篇
Marble To(馬寶道), Suky Wan (筲箕灣), Polly Cheung (玻璃窗), June Cheung(磚
牆)

事先張揚篇
Billy Chun (比你蠢), Billy Chow (比你醜), Ken Lau (簡陋), Ivy Yan (矮肥人),
Ken Chan (驚青 ), Brain To(不仁道)

怨天尤人篇
Mick Tso (咪嘈), Daisy Hui (打死佢), Peter Siu ( 俾得少), Ida Chan (捱得
慘),
Molly Yau (冇理由), Joe Ko (糟糕)
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友

你们有没有用过上述的英文名啊?用就从实招来!!!

TOP

原帖由 釋放の尹 于 2008-6-21 17:18 发表
貌似LZ很无聊啊!!!呵呵!!!
看下

真的这么无聊吗??

TOP

原帖由 love柠檬 于 2008-6-21 17:21 发表
瞧不懂>>>>>>>什么意思啊

不会全部都看不懂吧!!!?有些是普通话来的!!

TOP

原帖由 锋迷蝴蝶 于 2008-6-21 17:31 发表
没有英文名啊,有韩国名啊。조문빙

原来是哈韩的!!

TOP