关于《证人》内地配音问题得到的小小回复

内地版本的配音的确是... 90%还是那位唐SIR来的
      刚才发信息咨询过一位跟《证人》剧组有一定关系的人士 ,得到如下回复

“據我了解中国内地版本《证人》已完成所有後期エ作,踏入發行階段你所問之情型大幅改善了。不過由於拍攝時採用廣東話現場收音所以内地版本一定有少少影响。”
    另外确认了一点是会发行港版DVD,大家稍微有点安慰
     也不知道他说的有大幅改善是个什么意思,也不知道他到底明不明白我的意思,估计现在要重新配音几乎不可能了,所以无论怎样大家还是积极的支持《证人》吧,在外面也不要讲这个不好那个不好,不能因为别人的失误提前抹杀了老谢的努力。
     相信老谢的努力总会得到大家的认可,至于配音的问题请拿出容忍古惑仔的勇气再次容忍吧
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
          你从来都不仅仅是偶像,你是十一年来不曾变过的信仰

原帖由 杭州星儿 于 2008-10-27 21:59 发表
那个配音实在太恶心了,影响整体效果
我现在什么东西都不喜欢国语的,连听歌都不喜欢国语的,我都听粤语的

可怜我苦等三年的新专辑搞不好还是国语的,弱弱的讲一句幸好老谢的国语歌跟国语采访不是一个样板 ,要不我真得雷死
          你从来都不仅仅是偶像,你是十一年来不曾变过的信仰

TOP

原帖由 偽♀ヅ鋒`♂鎖鈊 于 2008-10-27 22:07 发表
电影院应该是原版的,我们都上电影院看去。。
支持原版~

电影院不会放粤语版本的啦,只有广州的同门可以看到,香港的可以看到,我们一定是三藏版本的,怨念啊
          你从来都不仅仅是偶像,你是十一年来不曾变过的信仰

TOP